I have the other version of this one…awesome poster. In my opinion, I like the added text on this version, but I prefer the design without the circles.
Drew-
Yeah, I added the faces to give it a more conceptual feel and to tie in with the tagline. But I decided it looked to busy and removed all of it. I’ll play around with he idea of only including the extra text for the large format version.
Jon-
The fonts are Avant Garde and Trade Gothic, respectively.
One of these days when I get a wall big enough (that isn’t housing my own art) I’m dedicating an entire wall to all your posters. I never get sick of your work.
Although I wish you had Dictaphone’s Lament available to add as a song to profiles on myspace.
Well first of all we have to correct your geography. Danes live in Denmark. So you would like Swedes (that lives in Sweden) to help you with the grammar. But great work. Greets from a Norwegian.
Rune-
that was the original point, it’s a poster written in Danish advertising Sweden as a travel destination. Of course the whole thing is somewhat arbitrary given the fact that this is completely hypothetical and based on a fabricated spec. I feel like that’s when I enjoy design the most, when I am designing simply to make something look the way I want, with totally made up information and premise (e.g. the “1971” print) It’s sort of ironic, when i was learning design I used to invent reasons to create designs because I had no clients or projects to start a portfolio, so I would use fake info and make posters or album covers. Now I find myself going back to this method because it’s the only time I feel truly free to just experiment and see where an idea takes me. Sort of like how Mick Jagger wrote a lot of his songs in gibberish to get the melodies and emotions out and then went back and filled in the lyrics later; for me the meaning is in the overall essence of a piece, not the semantics and details.
To me “a friendly people” is semantically incoherent with the word “svenska” which refers to Swedish (the language). At the same time I find it charming that way, especially as it’s also gramatically incorrect. But even better would maybe to have it in Danish?
“I used to invent reasons to create designs because I had no clients or projects to start a portfolio, so I would use fake info and make posters or album covers.”
that’s how you start to design… without clients!
Thanks Scott for your words. I think more students need to read this stuff. It’s how you learn to be a good designer: listening to other people.
Is there supposed to be reference to faces within the orange and brown shapes? If so, i think it’s a pretty successful yet subtle way of incorporating figures into the design playing off of the whole “friendly folk” concept.
Anon-
yeah, you’re right, but “Sverrig” wouldn’t have looked as good… the k needed to be in the right place to drop down like that. Plus I think the word “Svenska” is more universally understood, most people can at least guess what it means.
Horacio-
thanks, glad it helped.
Chris-
Yes, those are supposed to be 2 people facing eachother, thought it would be cool to have it feel a bit more conceptual.
For it to be Danish, it would have to be “Svenskere – et venligt folkefærd” (Swedes – a friendly people).
That would be a very sweetly naive tourism poster. Imagine “Canadians – they’re nice people”.
And incidentally, “Sverige” is the correct Danish spelling of the word for Sweden. Oh and you can’t use a semicolon like that in English. If that’s what it’s supposed to be.
As an artist, you may care more about what’s graphically pleasing than what is butchering other people’s languages, but it means your design comes off like those nonsensical Japanese T-shirts with random English words on them…
I mean this in the nicest possible way, and I’d like to help you out more, if you have any questions.
hi!
I’ve always loved how it says SVENSKA. I immediately think of how polish ppl say Poland; POLSKA. Makes it interesting and “fake old style” if that makes any sense 🙂
Hello! “Vänlig folk” should probably be “Vänligt folk” (Friendly people).. or “Ett vänligt folk”, that works too. Great work, by the way!
/hälsningar från en svensk (greetings from a swede) 🙂
Great!
I have the other version of this one…awesome poster. In my opinion, I like the added text on this version, but I prefer the design without the circles.
Great work! May I ask what font that is?
john-
thanks for the tip, I will tweak it.
Drew-
Yeah, I added the faces to give it a more conceptual feel and to tie in with the tagline. But I decided it looked to busy and removed all of it. I’ll play around with he idea of only including the extra text for the large format version.
Jon-
The fonts are Avant Garde and Trade Gothic, respectively.
One of these days when I get a wall big enough (that isn’t housing my own art) I’m dedicating an entire wall to all your posters. I never get sick of your work.
Although I wish you had Dictaphone’s Lament available to add as a song to profiles on myspace.
Well first of all we have to correct your geography. Danes live in Denmark. So you would like Swedes (that lives in Sweden) to help you with the grammar. But great work. Greets from a Norwegian.
Rune-
that was the original point, it’s a poster written in Danish advertising Sweden as a travel destination. Of course the whole thing is somewhat arbitrary given the fact that this is completely hypothetical and based on a fabricated spec. I feel like that’s when I enjoy design the most, when I am designing simply to make something look the way I want, with totally made up information and premise (e.g. the “1971” print) It’s sort of ironic, when i was learning design I used to invent reasons to create designs because I had no clients or projects to start a portfolio, so I would use fake info and make posters or album covers. Now I find myself going back to this method because it’s the only time I feel truly free to just experiment and see where an idea takes me. Sort of like how Mick Jagger wrote a lot of his songs in gibberish to get the melodies and emotions out and then went back and filled in the lyrics later; for me the meaning is in the overall essence of a piece, not the semantics and details.
To me “a friendly people” is semantically incoherent with the word “svenska” which refers to Swedish (the language). At the same time I find it charming that way, especially as it’s also gramatically incorrect. But even better would maybe to have it in Danish?
“I used to invent reasons to create designs because I had no clients or projects to start a portfolio, so I would use fake info and make posters or album covers.”
that’s how you start to design… without clients!
Thanks Scott for your words. I think more students need to read this stuff. It’s how you learn to be a good designer: listening to other people.
thanks!
Is there supposed to be reference to faces within the orange and brown shapes? If so, i think it’s a pretty successful yet subtle way of incorporating figures into the design playing off of the whole “friendly folk” concept.
Anon-
yeah, you’re right, but “Sverrig” wouldn’t have looked as good… the k needed to be in the right place to drop down like that. Plus I think the word “Svenska” is more universally understood, most people can at least guess what it means.
Horacio-
thanks, glad it helped.
Chris-
Yes, those are supposed to be 2 people facing eachother, thought it would be cool to have it feel a bit more conceptual.
…strange, I was looking at the original poster on my wall here at home and it seems plain without the ‘people.’ I’m liking this version more and more.
For it to be Danish, it would have to be “Svenskere – et venligt folkefærd” (Swedes – a friendly people).
That would be a very sweetly naive tourism poster. Imagine “Canadians – they’re nice people”.
And incidentally, “Sverige” is the correct Danish spelling of the word for Sweden. Oh and you can’t use a semicolon like that in English. If that’s what it’s supposed to be.
As an artist, you may care more about what’s graphically pleasing than what is butchering other people’s languages, but it means your design comes off like those nonsensical Japanese T-shirts with random English words on them…
I mean this in the nicest possible way, and I’d like to help you out more, if you have any questions.
hi!
I’ve always loved how it says SVENSKA. I immediately think of how polish ppl say Poland; POLSKA. Makes it interesting and “fake old style” if that makes any sense 🙂
hehe: http://en.wikipedia.org/wiki/Image:Sv-svenska.ogg
Hi, there!..7d3b084308d33ed32324018b9f72177d
Flot
Scott,
The word “svenska” is exactly like Futura ND Demibold… is that what you used?
btw, terabyte 3 was cool this year.